0:11
|
|
This is
really a two-hour presentation I give to high school students, cut down to
three minutes. And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven
years ago. And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
and she came from a really poor family. And she wanted to make something of
her life, and she asked me a simple little question. She said, "What
leads to success?" And I felt really badly, because I couldn't give her
a good answer. So I get off the plane, and I come to TED. And I think, jeez,
I'm in the middle of a room of successful people! So why don't I ask them
what helped them succeed, and pass it on to kids?
|
Đây là một
thuyết trình dài đến 2 tiếng cho các học sinh cấp 3, được rút xuống thành 3
phút. Và tất cả bắt đầu vào một ngày, tôi đang ở trên một chuyến bay đến TED,
7 năm trước. Lúc đó, ngồi cạnh tôi là một học sinh cấp 3, một thiếu nữ, một
cô bé xuất thân từ một gia đình rất nghèo. Và cô bé muốn làm được điều gì đó
trong cuộc đời của mình, cô đã hỏi tôi một câu hỏi nhỏ đơn giản "Điều gì
dẫn đến thành công?" Và tôi đã cảm thấy rất tệ, vì tôi đã không thể cho
cô bé một câu trả lời thỏa đáng. Nên khi tôi rời khỏi máy bay và đến TED. Tôi
nghĩ,ừ nhỉ, mình đang ở giữa một căn phòng đầy những người thành công! Vậy tại
sao mình không hỏi điều gì đã giúp họ thành công, và truyền đạt lại cho các bạn
trẻ?
|
0:47
|
|
So here we
are, seven years, 500 interviews later, and I'm gonna tell you what really
leads to success and makes TEDsters tick. And the first thing is passion.
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." TEDsters do it for
love; they don't do it for money.
|
Vì vậy
chúng ta có mặt ở đây, sau 7 năm với 500 cuộc phỏng vấn, tôi sẽ kể với các bạn
điều gì thực sự dẫn tới thành công cách mà những nhà diễn thuyết ở TED đã
luôn bám lấy Đầu tiên đó là đam mê. Freeman Thomas nói rằng, "Tôi bị dẫn
dắt bởi niềm đam mê." Những nhà diễn thuyết ở TED làm việc vì niềm đam
mê chứ không phải vì tiền.
|
1:04
|
|
Carol Coletta
says, "I would pay someone to do what I do." And the interesting
thing is: if you do it for love, the money comes anyway.
|
Carol
Coletta nói, "Tôi hoàn toàn có thể trả tiền cho ai đó để làm việc của
tôi." Và điều thú vị là, nếu các bạn làm việc vì đam mê, tiền bạc sẽ tự
nhiên đến với bạn.
|
1:11
|
|
Work!
Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work. Nothing comes easily.
But I have a lot of fun." Did he say fun? Rupert? Yes!
|
Làm việc!
Rupert Murdoch đã nói với tôi, "Tất cả là nhờ sự chăm chỉ. Không có thứ
gì đến dễ dàng. Nhưng tôi đã có rất nhiều niềm vui." Rupert? Có phải ông
đã nói đến niềm vui? Vâng!
|
1:21
|
|
TEDsters do
have fun working. And they work hard. I figured, they're not workaholics.
They're workafrolics.
|
Những nhà
diễn thuyết ở TED luôn làm việc một cách vui vẻ. Và họ đều rất chăm chỉ. Tôi
khám phá ra, họ không phải là những người tham công tiếc việc. Họ là những
người say mê công việc.
|
1:29
|
|
Good! Alex
Garden says, "To be successful put your nose down in something and get
damn good at it." There's no magic; it's practice, practice, practice.
|
Làm thật tốt!
Alex Garden nói, "Để thành công hãy thực sự làm việc và phải làm thật tốt."
Không có điều thần kì ở đây, chỉ là luyện tập, luyện tập và luyện tập.
|
1:39
|
|
And it's
focus. Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with
focusing yourself on one thing."
|
Và tiếp
theo là tập trung. Norman Jewison đã nói với tôi, "Tôi nghĩ tất cả những
điều phải làm là hướng bản thân vào một điều gì đó"
|
1:45
|
|
And push!
David Gallo says, "Push yourself. Physically, mentally, you've gotta
push, push, push." You gotta push through shyness and self-doubt.
|
Và sự động
viên! David Gallo nói, "Hãy động viên bản thân. Cả về thể xác, tinh thần,
bạn phải luôn tự động viên, động viên, động viên" Bạn phải tự động viên
mình vượt qua sự xấu hổ và thiếu tự tin.
|
1:54
|
|
Goldie Hawn
says, "I always had self-doubts. I wasn't good enough; I wasn't smart
enough. I didn't think I'd make it."
|
Goldie Hawn
nói, "Tôi đã có lúc rất thiếu tự tin. Tôi không đủ tốt, tôi không đủ
thông minh. Tôi không nghĩ mình đã có thể làm được
|
2:01
|
|
Now it's
not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers.
(Laughter) Frank Gehry -- Frank Gehry said to me, "My mother pushed
me."
|
" Bây
giờ, đúng là không dễ để luôn tự động viên bản thân, và đó là lý do tại sao
người ta tạo ra các bà mẹ. (Cười) Frank Gehry -- Frank Gehry đã nói với tôi,
"Mẹ tôi luôn thúc đít tôi."
|
2:13
|
|
Serve!
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
|
Phụng sự!
Sherwin Nuland nói, "Hãy coi việc phụng sự như một bác sĩ là một đặc
ân."
|
2:18
|
|
Now a lot
of kids tell me they want to be millionaires. And the first thing I say to
them is: "OK, well you can't serve yourself; you gotta serve others
something of value. Because that's the way people really get rich."
|
Có rất nhiều
bạn trẻ nói với tôi rằng họ muốn trở thành triệu phú. Và điều đầu tiên tôi
nói với họ là, "Được thôi, bạn không thể lúc nào cũng chỉ vì bản thân
mình, bản phải cho người ta thứ gì đó có giá trị. Bởi vì đó là cách mà mọi
người thực sự làm giàu."
|
2:30
|
|
Ideas!
TEDster Bill Gates says, "I had an idea: founding the first
micro-computer software company." I'd say it was a pretty good idea. And
there's no magic to creativity in coming up with ideas -- it's just doing
some very simple things. And I give lots of evidence.
|
Nhứng ý tưởng.
Một nhà diễn thuyết của TED, Bill Gates nói rằng," Tôi đã có một ý tưởng
-- thành lập công ty phần mềm máy vi tính đầu tiên." Tôi phải nói đó là
một ý tưởng rất tuyệt. Không gì là thần kì về sự sáng tạo đi lên từ ý tưởng,
đó chỉ là làm những thứ rất đơn giản. Và tôi đã đưa ra rất nhiều dẫn chứng.
|
2:46
|
|
Persist!
Joe Kraus says, "Persistence is the number one reason for our
success." You gotta persist through failure. You gotta persist through
crap! Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and
Pressure." (Laughter)
|
Bền bỉ. Joe
Kraus nói, "Sự bền bỉ là nguyên do số một cho sự thành công của chúng
ta." Bạn phải bền bỉ với cả những thất bại. Bạn phải bền bỉ với cả những
điều vớ vẩn! Những thứ kiểu như "Sự chỉ trích, sự chối bỏ, những tên khốn
và áp lực." (Cười)
|
3:01
|
|
So, the big
-- the answer to this question is simple: Pay 4,000 bucks and come to TED. Or
failing that, do the eight things -- and trust me, these are the big eight
things that lead to success. Thank you TEDsters for all your interviews!
|
Và câu trả
lời lớn cho câu hỏi này rất đơn giản: Hãy trả 4,000 đô và đến TED. Nếu không,
hãy thực hiện 8 điều trên -- và tin tôi đi, đó là tám điều lớn nhất dẫn đến
thành công. Cảm ơn những nhà diễn thuyết của TED đã tham gia cuộc phỏng vấn.
|
(TED
Talks)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét